设为首页收藏本站

死神中文网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 13133|回复: 57
打印 上一主题 下一主题

【原创】BLEACH漫画版各话标题翻译+注解(1~254)【作者不填坑了请大家鄙视他】

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2005-12-20 21:56:35 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 himolly 于 2012-5-19 00:16 编辑

练宠物练得空虚了
来发发帖子
做到208话才赫然发现尸魂界早就有类似的东西了。。。而且做得好多了。。。泪奔。。。早知道不做了吖。。。
资料主要来自于GOOGLE百度
使用的在线翻译网站主要为:
英语在线词典:http://www.iciba.com/
西语在线词典:http://education.yahoo.com/reference/dict_en_es/
日语在线翻译:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如不慎侵犯了您的权益请联系我,会尽快修正。

这两天温习死神的漫画,把各话的标题翻译了一下,我的英语很烂,日语完全不懂,如果有翻错的请指正(98还用西班牙语做标题,真是晕)。后面的注解是自己写着玩的,如有不同理解欢迎讨论。
打字打得很累,所以,转载请注明出处,谢谢
浦原流更新说明(请无视好了。。。):
2005/12/20第一次整理1~208话。
2006/03/09更新209~217话。修改了第一版的一些错误。(此前由于本人看的漫画的汉化版本问题一直不知道209话的标题,在这里感谢 悪魔のサタン 君告诉我该话标题。)
2006/03/12更新218话。继续修改前文的一些语句。从这一话起打算每周更新,但是不知道能坚持多久呀。。。
2006/03/18更新219话。
2006/03/29更新220话。
2006/04/25更新221~224话。
2006/05/16更新225、226话。
2006/07/09更新227~234话。
2006/09/12更新235~242话。(然这是小三你催我的吖。。。)
2006/10/15更新243~247话。
2006/12/07更新248~254话。


1~100话(bbs.bleachcn.net死神中文网浦原喜助出品,转载请保留这句话)
第一话:Death & Strawberry
翻译:死神和草莓
注解:死神当然指的是小露,草莓指的是一护,因为“一护”的日语发音“ichigo”和日语“草莓”的发音一样。所以这一话的标题的意思就是露琪亚和一护。

第二话:Starter
翻译:开端
注解:这一话中一护正式开始了代理死神的工作。

第三话:Headhittin'
翻译:爆头
注解:爆头一词是不是让你想到了CS呢?这个词带有“会心一击”的含义。漫画中虚的弱点就在头部,这一话中露琪亚多次说明了这一点。

第四话:WHY DO YOU EAT IT?
翻译:为什么你要吃它?
注解:这一话中井上织姬受到变成虚的哥哥井上昊的袭击。为什么你要吃它?这是对井上昊的质问。伤害妹妹的原因也许是思念和嫉妒吧。思念之情使井上昊不能成佛,嫉妒之心使得井上昊成为了虚。

第五话:Binda·blinda
翻译:束缚·盲目
注解:指的是井上昊被自己心中的黑暗面所束缚,盲目地陷于嫉妒之中。

第六话:microcrack
翻译:细微的裂缝
注解:可以指井上昊恢复理智前虚的面具上出现的裂纹,当然也可以进一步的理解成井上昊内心黑暗面的碎裂。

第七话:The Pink Cheeked Parakeet
翻译:绯色脸颊的鹦鹉
注解:指柴田勇一所附身的鹦鹉。

第八话:Chase Chad Around
翻译:追逐茶渡
注解:指的是茶渡为了保护鹦鹉被虚穷追不舍。

第九话:Monster and a Transfer [Struck Down]
翻译:虚和转校生[击倒]
注解:转校生指的是露琪亚,这一话中茶渡多次称呼露琪亚为转校生。这一话起虚的战斗对象开始转变为露琪亚,但是出乎意料地被茶渡所击倒。

第十话:Monster and aTransfer pt.2[The Deathberry]
翻译:虚和转校生 第二部[死神草莓]
注解:露琪亚继续和虚战斗,陷于危险之时一护赶来了。

第十一话:Back.[Leachbomb or Mom]
翻译:追溯.[水蛭炸弹或是妈妈](Leach疑应为Leech)
注解:这一话叙述的是过去发生在柴田勇一身上的事。水蛭炸弹是虚的能力,妈妈是虚用来诱骗柴田勇一的诱饵。

第十二话:The Gate of The End
翻译:结束之门
注解:指地狱之门,生前作恶多端的虚被其吞噬。同时指鹦鹉这段故事的结束。

第十三话:BAD STANDARD
翻译:劣质品
注解:出自这一话义魂丸包装箱上的字样。指的是藏着改造魂魄的义魂丸。(这一话店长SAMA初登场哟~~)

第十四话:School Daze!!!
翻译:学校大乱
注解:这一话中得到一护身体的改造魂魄在学校中制造了大混乱。

第十五话:Jumpin' Jack' Jolted
翻译:大跳跃 大震惊
注解:指改造魂魄的令人惊奇的跳跃。

第十六话:Wasted but Wanted
翻译:是废物但是我要了
注解:这一话中露琪亚从回收劣质产品的浦原喜助手里夺下了改造魂魄,收留了它。

第十七话:6/17
翻译:6月17日
注解:这一天是一护母亲的忌日。

第十八话:6/17 op.2"Can't Smile Don't Blame"
翻译:6月17日 作品第二号“不能微笑 不要责怪”
注解:指一护在母亲死后,由于自责而不再微笑。

第十九话:6/17 op.3"memories in the rain"
翻译:6月17日 作品第三号“雨中的回忆”
注解:一护的回忆,雨中,水边的灵魂,死去的母亲。

第二十话:6/17 op.4"face again"
翻译:6月17日 作品第四号“再度相逢”
注解:指一护与杀死母亲的仇家Grand Fissure再度相见。

第二十一话:6/17 op.5"战う少年"
翻译:6月17日 作品第五号“战斗的少年”
注解:指一护。与Grand Fissure的复仇之战开始。这一话中一护说:“这是我的战斗。”

第二十二话:6/17 op.6"BATTLE ON GRAVEYARD"
翻译:6月17日 作品第六号“墓地的战斗”
注解:这一话中一护和Grand Fissure在墓地展开了激斗。

第二十三话:6/17 op.7"意志は锐し 刃は钝し"
翻译:6月17日 作品第七号“意志坚定刀刃钝”
注解:这一话中Grand Fissure说:“因为太年轻所以容易动气,因为动气所以心神不宁,所以,一旦心神不宁刀法就变得迟钝。”而一护的回答是:“这么钝的刀就足够了。”

第二十四话:6/17 op.8"All One Way Sympathies"
翻译:6月17日 作品第八号“单方面的同情”
注解:这一话中井上织姬说:“……而我……毫无缘由地感到一股安全感……像是温柔,或者是……单方面的同情……”

第二十五话:6/17 op.9"战ぅ少年2[The Cigar Blue Mix]"  
翻译:6月17日 作品第九号“雪茄布鲁斯”
注解:The Cigar Blue Mix也可以理解成“忧郁的香烟”,指这一话中黑崎一心在亡妻墓前抽的烟。父亲的开导使一护振作起来。

第二十六话:Paradies Is Nowhere
翻译:不存在的天堂
注解:指魂玫瑰色梦想的破灭。

第二十七话:Spirits Ain't Always WITH US
翻译:灵魂不总是和我们同在
注解:对唐观音寺招牌口号“Spirits are always with you”的反讽。

第二十八话:Symptom of Synesthesia
翻译:心灵感应的预兆
注解:对唐观音寺愚蠢行动所造成后果的不祥预感。

第二十九话:Stop that stupid!!
翻译:别再做蠢事了!!
注解:指一护对唐观音寺愚蠢行动的阻止。

第三十话:Second Contact[it was outside the scope of our understanding]
翻译:第二次接触[它超出了我们理解的范围]
注解:地缚灵变成虚后的再度出现,看来是唐观音寺所不能理解的事。

第三十一话:HEROES CAN SAVE YOU
翻译:英雄会拯救你
注解:英雄是唐观音寺的自称吧,这一话里他和一护互相援助地战斗。

第三十二话:Hero is Always With Me?
翻译:英雄与我同在?
注解:对唐观音寺招牌口号“Spirits are always with you”的又一次反讽。指唐观音寺的再次出现。

第三十三话:ROCKIN' FUTURE 7
翻译:未来动荡的七人
注解:指这一话扉页上的黑崎一护,朽木露琪亚,井上织姬,茶渡泰虎,有泽龙贵,小岛水色,浅野启吾七人。他们的命运将要被改变。

第三十四话:Quincy Archer Hates You
翻译:灭却师射手憎恨你(Quincy在BLEACH中专指灭却师)
注解:指灭却师石田雨龙对死神的憎恨。

第三十五话:Can You Be My Enemy?
翻译:你能成为我的敌人吗?
注解:指石田雨龙对黑崎一护的挑战宣言。

第三十六话:我ら、报复の为に死に至りて
翻译:我们、为了报复致死方休
注解:指明灭却师猎杀虚的理由是报复。

第三十七话:Crossing The Rubicon
翻译:越界(Rubicon指卢比孔河(意大利北部河流),公元前恺撒率部渡过此河,开始了内战,Crossing The Rubicon指铤而走险的行动,也可以理解成某件事情的导火索。)
注解:指石田雨龙和黑崎一护的的赌博已经超出了预想的范围,周围人纷纷受到牵连。

第三十八话:BENT
翻译:决心
注解:指茶渡泰虎守护别人的决心。

第三十九话:Rightarm of The Giant
翻译:巨人的右臂
注解:指茶渡泰虎右臂的异变。

第四十话:GROW?
翻译:成长?
注解:指茶渡泰虎对自己右臂能力的疑惑,是成长还是?

第四十一话:Princess & Dragon
翻译:公主和龙
注解:公主指织姬,龙指龙贵。这一话中龙来保护公主。(Dragon还有严格而警惕的女监护人的意思,这里就翻译成龙,不然标题太冗长了。)

第四十二话:Princess & Dragon PART.2 "The Majestic"
翻译:公主和龙 第二部“威严”
注解:这一话中公主体现出自己的威严,“这次轮到我来保护龙贵了。”

第四十三话:Princess & Dragon PART.3 "Six flowers"
翻译:公主和龙 第三部“六花”
注解:六花指织姬的能力盾舜六花。

第四十四话:Awaken[to the Threat]
翻译:觉醒[面对威胁]
注解:指茶渡泰虎和井上织姬在面对危险时,自己本身的能力觉醒了。

第四十五话:Point of Purpose
翻译:意图的要点
注解:指雨龙憎恨死神的原因。

第四十六话:Karneades~Back to Back
翻译:卡尼德斯~背靠背(Karneades指的是古希腊哲学家卡尼德斯,他提出了“卡尼德斯木板”的案例,即海难中1个遇难者抓到一块木板,第2个身体强壮的遇难者游过来,因为这块木板只能承受1个人的重量,就将先抓到木板的第1个遇难者推进海里溺死,问第2个身体强壮的遇难者是否有罪。)
注解:卡尼德斯在这里指石田雨龙目睹爷爷的死而未出去援救,以爷爷的牺牲保全自己的行为。背靠背指雨龙和一护的共同对敌。

第四十七话:Back to Back~Tearing Sky
翻译:背靠背~撕裂的天空
注解:天空被撕开,大虚将要来临。

第四十八话:メノスラソデ
翻译:大虚
注解:就是大虚。

第四十九话:unchained
翻译:解放
注解:指一护灵力的解放,全开的力量,连大虚都无法抵挡。

第五十话:Quincy Archer Hates You Part2[Blind But Bleed Mix]
翻译:灭却师射手憎恨你 第二部[茫然而流血]
注解:指雨龙心中的矛盾与迷惘,茫然的心,流血的手,死神、虚、敌人、朋友……

第五十一话:DEATH 3
翻译:三个死神
注解:指朽木露琪亚、朽木白哉、阿散井恋次。(队长级的人物终于登场。)

第五十二话:Needless Emotions
翻译:无用的情感
注解:指朽木露琪亚对现世的留恋,即白哉所谓人类的感情。

第五十三话:Nice to meet you,I will beat you
翻译:请多指教,我要揍你(直译是很高兴见到你,我要打败你)
注解:是这一话一护对恋次说的话。

第五十四话:名も讯けぬ子供
翻译:不必问姓名的孩子
注解:指一护的斩魄刀,还不知道名字。

第五十五话:SHUT
翻译:关闭
注解:这一话中一护的魄睡,锁结被白哉所破坏,失去了灵力。

第五十六话:broken coda
翻译:破碎的尾声
注解:露琪亚被带走,一护重伤,糟糕的结局。

第五十七话:Unfinished July Rain
翻译:不休的七月之雨
注解:阴郁的雨,和这一话中“我发现,雨好像停了。”一句形成反差。

第五十八话:blank
翻译:空白
注解:指露琪亚走后在一护心中留下的空白。

第五十九话:Lesson 1:One Strike!+Jailed at Home
翻译:第一课:一击+被囚禁在家
注解:修炼,为了夺回死神的能力,为了夺回被抢走的露琪亚。第一课和一击都指和小雨的战斗。被囚禁在家指在呆在浦原商店的地下修炼场。

第六十话:Lesson 1-2: DOWN!!
翻译:第一课-2:完成
注解:和小雨的战斗结束,第一课完成。

第六十一话:Lesson 2:Shattered shaft
翻译:第2课:绝望的深坑(直译是震惊的竖井的意思)
注解:第二课,漆黑的深坑之下,成为死神还是成为虚?绝望的深坑出自浦原喜助的台词。

第六十二话:Lesson 2-2:Bad Endin' In The Shaft
翻译:第2课-2:深坑中的坏结果
注解:指一护在深坑底部的虚化,看来是最坏的结果。

第六十三话:Lesson 2-3:Innercircle Breakdown
翻译:第2课-3:内心世界的崩溃
注解:这一话中斩月在一护的内心世界中指导一护重新获得力量。

第六十四话:BACK IN BLACK
翻译:黑衣的归来
注解:黑衣指死霸装,说明一护再次获得死神的力量。

第六十五话:Collisions
翻译:冲突
注解:尸魂界中,露琪亚和恋次的冲突,白哉和剑八的冲突。现世中,一护和浦原喜助的冲突。

第六十六话:THE BLADE AND ME
翻译:刀锋和我
注解:参见单行本第八本卷首语,斩月的独白“一旦生了锈,就无法再使用了,要是无法再用,我就会碎裂。没错,所谓尊严其实跟刀是很像的。”

第六十七话:End of Lessons
翻译:课程的终结
注解:一护、雨龙、织姬、泰虎,大家的特训都结束了。

第六十八话:最後の夏休み
翻译:最后的暑假
注解:结束特训的众人进入尸魂界前最后的暑假。

第六十九话:25:00 gathering
翻译:25:00集合
注解:进入尸魂界的众人集合。25:00表示凌晨一点,似乎日本的电视节目预告经常使用这种超24小时制。

第七十话:Where Hollows Fear To Tread
翻译:虚畏惧的地方
注解:指的自然是尸魂界了,尸魂界篇要开始咯。

第七十一话:INRUDERZ
翻译:旅祸(直译入侵者)
注解:旅祸,入侵者,指一护一行人突入尸魂界。

第七十二话:The Superchunk
翻译:豪杰(直译巨人)
注解:指兕丹坊,Superchunk在BLEACH里好像专有豪杰的意思,豪杰并不是死神。

第七十三话:Drizzly Axes
翻译:雨点般的斧子
注解:指兕丹坊的招数“十本兕丹打祭”。但是正如Drizzly的意思——毛毛雨的,兕丹坊的打击被一护轻松化解。

第七十四话:Armlost,Armlost
翻译:断臂,断臂
注解:战败的兕丹坊为旅祸打开大门,被市丸银斩下了胳膊。

第七十五话:血雨
翻译:血雨
注解:兕丹坊被市丸银所斩,血如雨下。

第七十六话:Boarrider Comin'
翻译:山猪骑士登场
注解:指志波岩鹫华丽的出场。

第七十七话:俺样の名はガソジユ  
翻译:老子的名字是岩鹫
注解:这一话中志波岩鹫夸夸其谈的台词。

第七十八话:meeT iT aT basemenT
翻译:与其相会在地下室
注解:指在空鹤府邸的地下室,众人与志波姐弟的相会。

第七十九话:FOURTEEN DAYS FOR CONSPIRACY
翻译:距离阴谋十四日
注解:指离行刑还有十四天,这里使用阴谋一词看来是久保的伏笔。

第八十话:The Shooting Star Project
翻译:流星计划
注解:指志波空鹤的瀞灵廷入侵计划,利用焰火从上空突入净灵廷。

第八十一话:Twelve Tone Rendezvous
翻译:十二音的集合(十二音音乐就是用十二音作曲技法写的音乐。由奥地利音乐家勋伯格首先倡导。用这种方法作曲,所有十二个半音都应处于绝对平等的地位,一个音出现以后,在其它十一个音尚未全部出现之前,不得重复使用,以免形成调性中心。)
注解:指一番队长以外的十二队队长召开会议。这里用十二音比喻十二名队长,说明十二队队长在阶级上的平等。

第八十二话:Conflictable Composition
翻译:矛盾的组合
注解:指队长会议上暴露出的十三番队的内部矛盾。

第八十三话:COME WITH ME
翻译:跟我来
注解:这一话中志波空鹤的台词,瀞灵廷突入作战,开始!

第八十四话:The Shooting Star Project 2[Tattoo On The Sky]
翻译:流星计划2[天空中的刺青]
注解:流星计划2,第二号花鹤射法。刺青指焰火在空中的轨迹。  

第八十五话:INTRUDERZ 2[Breakthrough the roof mix]
翻译:旅祸2[冲破屋顶]
注解:一护一行人从瀞灵廷的上空突入,冲破瀞灵壁的阻碍。

第八十六话:Making Good Relations,OK?
翻译:搞好关系,好么?
注解:这一话中斑目一角的台词,是好好地打一场的意思。

第八十七话:Dancing With Spears
翻译:与矛共舞
注解:一角的始解,鬼灯丸变成长矛的形态。

第八十八话:SO UNLUCKY WE ARE
翻译:我们真是倒霉
注解:这一话中二人的台词。斑目一角:“算我倒霉。”黑崎一护:“彼此彼此吧。”一护进入尸魂界后的首场胜利。

第八十九话:Masterly!And Farewell!
翻译:强!但是再见了!
注解:这一话中一贯坂慈楼坊的台词,对石田雨龙的称赞。

第九十话:See You Under a Firework
翻译:在焰火下再见
注解:志波岩鹫放出的焰火使一护找到了他。

第九十一话:KING OF FREISCHUTZ
翻译:射手之王(FREISCHUTZ大概是德语,是传说中百发百中的射手。德国作曲家韦伯著有歌剧Der freischutz(翻译为魔弹射手或自由射手),作于1819年,1821年6月在柏林首演,又译《自由射手》。剧情取材于德国民间古老传说:青年射手马克斯为能与美丽的姑娘阿加特成婚,动摇于善与恶之间,欲求比赛取胜,屈于小人卡斯帕尔的诱惑,到狼谷与魔鬼萨密耶尔定制“百发百中”的魔弹。比赛时,马克斯射出的魔弹六发六中,第七发魔弹的牺牲品按约将归魔鬼。当马克斯射出后,这发魔弹竟意外地飞向心上人阿加特化身的白鸽,正在大家万分惊讶时,魔弹受隐士法力改变了方向,射中躲在树上的卡斯帕尔。最后善良战胜邪恶,有情人终成眷属。)
注解:射手之王指石田雨龙,击败了号称飞行武器最强的“镰鼬”一贯坂慈楼坊。

第九十二话:Masterly!And Farewell![Reprise]
翻译:强!但是再见了![重奏]
注解:石田雨龙对一贯坂慈楼坊的原话奉还,这次,是真的再见了。

第九十三话:Steer For the Star
翻译:向着星星行进
注解:星星指的应该是朽木白哉吧。

第九十四话:Gaol Named Remorse
翻译:名为忏罪的牢狱
注解:指忏罪宫,露琪亚被囚禁在此。

第九十五话:CRUSH
翻译:粉碎
注解:这一话中阿散井恋次与一护展开激战。

第九十六话:BLOODRED CONFLICT
翻译:血红的冲突
注解:这一话中恋次与一护的战斗继续着,鲜血乱飙的一话。

第九十七话:Talk About Your Fear
翻译:谈谈你的恐惧
注解:这一话中浦原喜助对一护的台词:“你的剑总是向我传达出无谓的恐惧。”

第九十八话:星と野良犬
翻译:星星和野狗
注解:星星指贵族出身的朽木白哉,发饰都叫牵星箝啊!野狗是恋次的自称,说明了对自己流魂街出身的自卑。

第九十九话:Dead Black War Cloud
翻译:死黑色的战争阴云
注解:这一话充满山雨愈来的气氛,山本元柳斋重国总队长的台词:“或许即将展开全面战争。”

第一百话:そねは岩壁の花に似て
翻译:就如同岩壁上的花
注解:蓝染队长的“尸体”,如同盛开在悬崖岩壁上的殷红花朵。

[ 本帖最后由 浦原喜助 于 2009-6-10 22:41 编辑 ]





分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
58
发表于 2009-6-10 22:34:26 | 只看该作者
楼主为什么不更新了呢?无限期待中。
57
发表于 2009-6-3 17:40:16 | 只看该作者
冒被灭风险挖坟把帖子顶起来,希望这样的好贴不要沉(起码更新到300话之前不沉)。
无限佩服LZ。
56
发表于 2009-5-25 12:12:37 | 只看该作者
无限膜拜中   
LZ很强大
55
发表于 2009-5-24 20:20:41 | 只看该作者
:o :o 那我们就把这个坟挖个底朝天吧
54
发表于 2009-5-24 17:24:06 | 只看该作者
看资料lz还在的 最近还回复了
53
发表于 2009-5-24 14:06:44 | 只看该作者
:) :tq: 楼主已经不在了吧
52
发表于 2009-5-24 01:45:13 | 只看该作者
⊙﹏⊙b汗 先别说我挖坟 楼上暴击了
还有只是想让lz更新下 如果不行的话算是坟
51
发表于 2009-5-21 22:36:16 | 只看该作者
好像是不可以挖坟的
貌似要受罚
50
发表于 2009-5-21 22:35:52 | 只看该作者
好像是不可以挖坟的
貌似要受罚
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|死神中文网    

GMT+8, 2024-5-7 17:45 , Processed in 0.513212 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表