设为首页收藏本站

死神中文网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3373|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

额 乱菊最后说的明明是“我赶上了”

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-7-11 08:59:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 himolly 于 2012-5-18 20:27 编辑

那个翻译组   咋愣是翻译成做到了呢

贴个超大清晰图{:1_165:}







分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
沙发
发表于 2010-7-11 09:04:03 | 只看该作者
麻烦请提供情报的几位大大 给我们准确一点的翻译 不然又是几天的集体YY
板凳
 楼主| 发表于 2010-7-11 09:14:54 | 只看该作者
说的  間に合ったわ

还是JOJO翻译好  快翻组翻译英语图源 还是有差别的

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
地板
发表于 2010-7-11 09:16:20 | 只看该作者
以前几位大大还提供JOJO的版本 现在全没了
5
 楼主| 发表于 2010-7-11 09:19:34 | 只看该作者
反正英文图源还是有出入滴
6
发表于 2010-7-11 09:42:23 | 只看该作者
确认一下到底是什么…这个会让人有很多猜想的…
7
 楼主| 发表于 2010-7-11 09:47:33 | 只看该作者
6L  是“我赶上了”的意思
8
发表于 2010-7-11 09:56:18 | 只看该作者
天大的误会呀~~~
9
发表于 2010-7-11 10:13:10 | 只看该作者
刚又重看了411,果然和以前的翻译不太一样呢,果然还是比较稀饭JOJO~~
可是为什么会有不同版本出现呢??到底是怎么更的呀~~
10
 楼主| 发表于 2010-7-11 10:40:14 | 只看该作者
一个是翻英文图源  一个是日语图源
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|死神中文网    

GMT+8, 2024-11-24 13:57 , Processed in 0.094594 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表