设为首页收藏本站

死神中文网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3536|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[插科打诨] 中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-6-8 18:01:00 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 himolly 于 2012-5-18 13:04 编辑

<<施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六

字),每字的普通话发音都是shi 。

《施氏食狮史》

这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是

时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石

室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮

尸。试释是事。

  只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

《施氏吃狮子的故事》

石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

他常常去市场看狮子。

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

那时候,刚好施氏也到了市场。

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

试试解释这件事吧。









分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享
沙发
发表于 2007-6-8 19:31:09 | 只看该作者
本帖最后由 k40347478 于 2012-5-7 07:39 编辑

。。。。
太强了。。。





板凳
发表于 2007-6-8 20:08:47 | 只看该作者
杨富森先生仿赵元任《施氏食狮史》作有《于瑜与余欲渔遇雨》
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔于渝淤欤?”余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”余与于瑜欲遇俞禹于俞寓。逾俞隅,欲鬻玉与俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”于瑜与余御雨于俞寓,余鬻玉与俞禹。雨愈,余与于瑜逾俞宇,渔于渝淤。

<<遗镒疑医>> (佚名)
伊姨殪,遗亿镒。伊诣邑,意医姨疫,一医医伊姨。翌,亿镒遗,疑医,以议医。医以伊疑,缢,以移伊疑。伊倚椅以忆,忆以亿镒遗,以议伊医,亦缢。噫!亦异矣!  

曾任都柏林天文台副台长的华人天文学家江涛,也用发音为“ y i”的同音字写了一则71字的故事———《易姨医胰》,该文与《遗镒疑医》堪称双绝:  
易姨悒悒,依议诣夷医。医疑胰疫,遗意易姨倚椅,以异仪移姨胰,弋异蚁一亿,胰液溢,蚁殪,胰以医。易胰怡怡,贻医一夷衣。医衣夷衣,怡怡奕奕。噫!以蚁医胰,异矣!以夷衣贻夷医亦宜矣!

赵元任先生还曾写过一篇《熙戏犀》,亦是一篇妙文:  
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。

还有一篇《饥鸡集矶记》的同音文,讲述几只饥饿的鸡,要借水车和自己的伎俩吃鲫鱼,终没有吃到的故事,其作者已不可考。全文如下:  
唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。

外一则:
芝之稚侄郅,至智,知制纸,知织帜,芝痔炙痔,侄至芝址,知之知芷汁治痔,至芷址,执芷枝,  
蜘至,踯侄,执直枝掷之,蜘止,侄执芷枝至芝,芝执芷治痔,痔止.
地板
发表于 2007-6-8 21:18:19 | 只看该作者
暴强~
够狠——
我就不能读出来
5
发表于 2007-6-8 22:36:01 | 只看该作者
读到昏迷。。。:yun: :yun:        真不知道古人都怎么想出来的,太精辟了!
6
发表于 2007-6-8 22:37:45 | 只看该作者
古文本来就很变态。。。而我们这学期背了两个单元的古文。。
而且每篇暴长。。
7
发表于 2007-6-9 00:01:56 | 只看该作者
...........


                                         太强... 强贴..
8
发表于 2007-6-9 00:54:41 | 只看该作者
:yun: 强~~
中文就是博大……
伟大内涵无语言可比阿~~
9
 楼主| 发表于 2007-6-9 08:58:27 | 只看该作者
那个,本来我只觉得中国古文博大精深,感叹了一下下才贴出来,可是,可是,看了三楼的回贴,终于发现,中国古文是无意伦比的变态啊:yun:
10
发表于 2007-6-9 11:16:32 | 只看该作者
现代人写了婊人用的不能算古文。

背景:
50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦.赵老先生大不以为然,戏写一文"施氏食狮史".全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi。这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故。赵元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|死神中文网    

GMT+8, 2024-9-26 04:20 , Processed in 0.076037 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表