死神中文网

标题: 小剑,你要的翻译 [打印本页]

作者: 仁王绯蓝    时间: 2007-2-14 15:42
标题: 小剑,你要的翻译
本帖最后由 himolly 于 2012-5-18 13:43 编辑

这歌词实在是翻得我黑线复黑线……我不知道自己在翻点什么东西……所以不要告诉别人是我翻译的,遁走

青い炎
「THE BEST OF RIVAL PLAYERS V Atsushi Kisarazu & Shinya Yanagisawa」
[hide=500]
好象被解放出来的野兽
被迫无奈般地穷追不舍
两个人的跃动仿佛是一个人
蓝色的火焰,冷酷地燃烧

直飞到高空上去
持续强有力的对打
上吧,背靠背的低截击
攻击对方不擅长的路线
很讨厌吧
愉悦地感受这颤音吧

领教我们的本事
让你瞧瞧我们反击的发球
把对手的失误诱出来
攻击
进攻弱点
如同被释放出来的野兽
抓住那一瞬间
看清破解危机的时机
火热的心跳
往更高处去!

把激烈隐藏在眼瞳中
只流露出得意神态的说
拍拍肩膀打气
顽强得令人吃惊
双打的觉悟就是要增加默契

鲜明的决心现在显而易见
毫不畏惧地在危机时刻燃烧起来
身体和灵魂
决不放手
决不放弃

好象被解放出来的野兽
被迫无奈般地穷追不舍
两个人的跃动仿佛是一个人
蓝色的火焰,冷酷地燃烧

(柳沢的RAP)
YO!YO!YO!击球的说
展现特熏的成果的说
你给我等着的说
如同剧本上写的那样轻易获胜
OH!OH!OH!热烈的说
顺利地彻底攻下的说
往复的灌篮式扣杀
你也忒顽强点了的说

领教我们的本事
让你瞧瞧我们反击的发球
把对手的失误诱出来
攻击
进攻弱点
如同被释放出来的野兽
抓住那一瞬间
看清破解危机的时机
火热的心跳
往更高处去!











作者: 影の伯爵Ⅺ殿    时间: 2007-2-14 21:21
本帖最后由 k40347478 于 2012-5-7 06:00 编辑

终于找到了..
....
.....





作者: 仁王绯蓝    时间: 2007-2-14 21:33
你当时跟我说的原文是:“- -有时间的话-v-帮我翻译 么有的话我让我娘翻译- -(不知道她行不行) ”

望天……我虽然学日文但是我标不清楚罗马音……在大汗中爬走
作者: 朽木Ж拓哉    时间: 2007-2-15 15:32
:'( :'( :'( :'( :'(




欢迎光临 死神中文网 (http://bbs.bleachcn.net/) Powered by Discuz! X3