额 乱菊最后说的明明是“我赶上了”
本帖最后由 himolly 于 2012-5-18 20:27 编辑那个翻译组 咋愣是翻译成做到了呢
贴个超大清晰图{:1_165:}
http://image163.poco.cn/mypoco/myphoto/20100711/14/5461203020100711142605062.jpg
麻烦请提供情报的几位大大 给我们准确一点的翻译 不然又是几天的集体YY 说的間に合ったわ
还是JOJO翻译好快翻组翻译英语图源 还是有差别的
以前几位大大还提供JOJO的版本 现在全没了 反正英文图源还是有出入滴 确认一下到底是什么…这个会让人有很多猜想的… 6L是“我赶上了”的意思 天大的误会呀~~~{:1_174:} 刚又重看了411,果然和以前的翻译不太一样呢,果然还是比较稀饭JOJO~~{:1_166:}
可是为什么会有不同版本出现呢??到底是怎么更的呀~~ 一个是翻英文图源一个是日语图源
页:
[1]
2