死神迷的称呼(要最喜欢的只有一票)
本帖最后由 死神の贵族 于 2010-2-23 16:01 编辑{:1_170:} 都来投投哦,本人比较喜欢漂白粉~~大众化哦哦
缘由:BLEACH,翻译过来是“漂”于是------有人想到漂白粉and漂白剂{:1_176:} 太油菜了 额,对不起啊,发错地方了,帮忙移个地~谢谢 我觉得BF好耶~~不过要是跟女生一起出去,别人问我是什么人,我说我是BF...完了~百合了~ 楼主为啥没把漂白剂的英文注上? BF很强啊 从来没想到过{:1_182:} BF容易理解,不过请楼主回答下,漂白粉有什么含义?? 回复 6# 边看死神边吃糖
bleach的中文直译就是 漂白剂、漂白 bleach 的fan叫漂白粉挺好啊 回复边看死神边吃糖
bleach的中文直译就是 漂白剂、漂白 bleach 的fan叫漂白粉挺好啊
№貓&椥噵↓ 发表于 2010-2-14 22:04 http://bbs.bleachcn.net/images/common/back.gif
BLEACH是灵,BLEACHER是漂白粉,貌似{:1_184:} 天啊,都乐意当漂白粉啊?呵呵呵{:1_184:}