kangeeli
发表于 2009-12-11 22:58:02
就翻译上讲,似乎斩魄刀更准确。
无人之记忆
发表于 2009-12-12 12:40:45
大家别变成疯子啊。。。。一个劲的读。。。
黑色的月牙
发表于 2009-12-12 12:49:52
楼主好强啊,还会日语啊,呵呵,我觉得都一样啊,
没有必要钻这个牛角尖,
总之,都是拿来砍的
无人之记忆
发表于 2009-12-12 13:06:35
干脆死神的叫斩魄刀。。破面的叫斩魂刀好了。。。
无人之记忆
发表于 2009-12-12 20:16:50
顶起了。。。让更多人看到这帖
leesoul
发表于 2009-12-12 20:18:50
我来顶了 可是 无人兄 你看到我头像改变没有 呜呜 好纠结
无人之记忆
发表于 2009-12-12 20:23:16
没有啊。。。还是音无。。。。
ZZ的早晨
发表于 2009-12-12 21:20:18
跟LZ老师一起读:斩,魄,刀...................
顶下
无人之记忆
发表于 2009-12-12 21:21:49
ls你太夸张了。。。给大家看看罢了。。叫惯了改不过来就算了。。。
kangeeli
发表于 2009-12-12 21:38:39
能改过来的尽量改吧。