平京盛 发表于 2008-12-3 08:09:27

漫画连接历史 传奇对接传奇 这才是真正的漫画

天使 发表于 2008-12-5 21:08:19

台湾不就把bleach翻译作“漂灵”,飘动的灵魂:tx:

平京盛 发表于 2008-12-26 17:15:29

我说 这个这个问题大家觉得怎样?

tinky 发表于 2009-1-2 22:32:01

我觉得叫漂灵挺对的,英文bleach就有漂白之意,所以叫漂灵不为过,漂白灵魂,净化灵魂之意,也是死神的工作嘛,我觉得翻译的不错呢

cloud824 发表于 2009-1-3 00:35:38

回复 1# 的帖子

这帖子以前见过:tx: :tx: :tx:

十刃1246 发表于 2009-1-3 07:08:18

兄弟们顶起来!!!!!!:D :D

平京盛 发表于 2009-1-3 15:36:05

原帖由 cloud824 于 2009-1-3 00:35 发表 http://bbs.bleachcn.net/images/common/back.gif
这帖子以前见过:tx: :tx: :tx:
你见过那也是我写的,我最近把它捞出来了

悠哉 发表于 2009-1-27 16:21:32

谢了,我还困惑呢?死神死了又去哪

瀔驁兲觴 发表于 2009-1-27 20:19:14

呵呵,这个问题有机会去采访一下98就知道了啊。

平京盛 发表于 2009-1-28 11:29:35

死神死了就灰飞烟灭了 貌似。。。。。。
页: 1 [2] 3 4
查看完整版本: 死神真实身份大揭秘