十二番浦原 发表于 2008-1-29 10:34:21

问个小问题

本帖最后由 himolly 于 2012-5-18 13:50 编辑

虚的英文怎么说来着?





POKEMON 发表于 2008-1-29 12:01:37

MENOS-GRANDE
大虚

fsy531 发表于 2008-1-29 16:21:14

英语 hollow中文 虚(统称)

PS 楼上的 这个不是英文吧 是西班牙语吧 :tx:

朽木婷 发表于 2008-1-29 17:59:46

好高深的问题解释不了呢!我英文最烂,下次问日语问题时我在回答你吧!
:tx: :tx: :tx:

极真死神 发表于 2008-1-29 18:05:29

回复 3# 的帖子

他指的是“大虚”。。。。。。:tx:

fsy531 发表于 2008-1-29 18:17:39

回复 5# 的帖子

我也没说他的话有错啊
我的意思是 MENOS-GRANDE 是西班牙语(英语里也没对应的) 且 也非虚的统称
而 楼主的问题是“虚的英文怎么说来着?” poke的这个就有点偏题啦
所以了:tx:

更木音梦 发表于 2008-1-29 18:54:03

原来是Hollow,每次我听动画说得都好像Holo……:feidian

makoto 发表于 2008-1-29 20:55:29

回复 7# 的帖子

你要体谅日本人的发音水平。一次某集片头,cool night,我竟然听成了,good night。。。

朽木婷 发表于 2008-1-29 22:42:55

回复 8# 的帖子

说的太有道理了!:)
日本人说外语的确很让人伤脑筋呢!
发音都超奇怪的!自我感觉还总是很良好呢!真不知该说什么好呢!:yun:
发的一个个的四不像,还挺愿意使外语!(现在是能用外来语就用,好象是感觉时尚呢!)
可真是苦了我们这些学日语的人了!(听起来真是费神呢!)
伊呀!跑题了呢!不好意思呢呀:tx: 我是受毒害太多,吐吐苦水!:tx:

v之影 发表于 2008-1-30 13:48:37

虚这个词哪来的英文
那只是日语的罗马音而已:tx:
日本人说英语不准确是很正常的
比如中子neutron
不知道是不是不会念
日本人后面的tron是分开念的
同理
Magatron,cybertron等也是如此:tx:
页: [1] 2
查看完整版本: 问个小问题