问个小问题
本帖最后由 himolly 于 2012-5-18 13:50 编辑虚的英文怎么说来着?
MENOS-GRANDE
大虚 英语 hollow中文 虚(统称)
PS 楼上的 这个不是英文吧 是西班牙语吧 :tx: 好高深的问题解释不了呢!我英文最烂,下次问日语问题时我在回答你吧!
:tx: :tx: :tx:
回复 3# 的帖子
他指的是“大虚”。。。。。。:tx:回复 5# 的帖子
我也没说他的话有错啊我的意思是 MENOS-GRANDE 是西班牙语(英语里也没对应的) 且 也非虚的统称
而 楼主的问题是“虚的英文怎么说来着?” poke的这个就有点偏题啦
所以了:tx: 原来是Hollow,每次我听动画说得都好像Holo……:feidian
回复 7# 的帖子
你要体谅日本人的发音水平。一次某集片头,cool night,我竟然听成了,good night。。。回复 8# 的帖子
说的太有道理了!:)日本人说外语的确很让人伤脑筋呢!
发音都超奇怪的!自我感觉还总是很良好呢!真不知该说什么好呢!:yun:
发的一个个的四不像,还挺愿意使外语!(现在是能用外来语就用,好象是感觉时尚呢!)
可真是苦了我们这些学日语的人了!(听起来真是费神呢!)
伊呀!跑题了呢!不好意思呢呀:tx: 我是受毒害太多,吐吐苦水!:tx: 虚这个词哪来的英文
那只是日语的罗马音而已:tx:
日本人说英语不准确是很正常的
比如中子neutron
不知道是不是不会念
日本人后面的tron是分开念的
同理
Magatron,cybertron等也是如此:tx:
页:
[1]
2