riddick
发表于 2008-1-13 18:48:33
我听说还有另外的意思:BLEACH是BL和EACH的组合,BL就是BOY LOVE的意思,BLEACH的意思就不难理解了吧
更木音梦
发表于 2008-1-13 18:50:37
那只是同人所作的称号而已……:'(
并不是原意……:'(
Anytime
发表于 2008-1-13 23:34:03
:tx: :tx: :tx: :tx: 漂白粉?..
反普归真
发表于 2008-1-14 11:45:20
凈化靈魂.............:tx:
suertu
发表于 2008-1-14 12:52:49
净化有那么多词为啥用这个没有净化意思的?
这词没有死神的意思
这漫画还没看出有BL的部分啊
我觉的是日本人外语太烂用错词了吧?
完整
发表于 2008-1-14 22:13:46
现在不都流行朦胧的感觉吗?
迷迷糊糊才好。就象剧情一样
flyingtime
发表于 2008-1-14 23:04:12
:tx:弄个漂白你知道这个片子讲什么的?~
ms 相关翻译为漂灵·~??
朽木婷
发表于 2008-1-15 11:00:59
那英文有净化之意,这和死神净化虚的工作不是吻合吗
至于死神这个名字,是死神们自我介绍时自己说的SHI NI GA MI(日文罗马字,最近电脑不太好,日语打不了,只能打日文罗马字,抱歉!)
:tx: :tx: :tx:
michael
发表于 2008-1-16 10:15:50
呵呵,净化灵魂………………:tx:
Joyceclyn
发表于 2008-2-2 16:48:31
我最近才发现'Bleach'的意思是漂白…;P 原来是这么一回事:'( :D